Skip to content

don't confuse the narrator

(mostly) first person poetry, prose & opinion

  • about this blog
  • acerca de este blog
  • the legal stuff
  • contact me
  • Posts with my own poetry in them
  • Posts (perhaps vaguely) associated with poetry
  • Posts that talk about narrators
  • Posts of and about haiku – in the broadest sense of the word
  • DCTNpins: pix & thoughts on Pinterest
  • contact me

Tag: international translation day

a green scream

a green scream

Undecided what to post today, I had a quick look on twitter, only to find that it is International Translation Day.

It’s actually been quite a while since I did any translation and nothing came to mind immediately as suitable for posting. But I remembered a long time ago using Google Translate to find inspiration for creativity and thought I’d have a dabble and see what happens.
Continue reading “a green scream”

Share this:

  • Click to email a link to a friend (Opens in new window) Email
  • Click to print (Opens in new window) Print
  • More
  • Click to share on X (Opens in new window) X
  • Click to share on Reddit (Opens in new window) Reddit
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window) LinkedIn
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window) Pinterest
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on Tumblr (Opens in new window) Tumblr
  • Click to share on Pocket (Opens in new window) Pocket
Like Loading...
Unknown's avatarAuthor don't confuse the narratorPosted on September 30, 2018Categories language & communication, poetry, spain, translation, writing and writersTags autumn, creative writing, international translation day, original poem, seasons, weather, writingLeave a comment on a green scream

Enter email address to receive new posts on this blog by email.

Search this blog

If you enjoy reading this blog, you could click this button and…

buy me a coffee button

From Authority to Authorship cover

Discover the book that can equip you for the journey to authorship

A wound in time book cover

A wound in time - where poetry, mindfulness and prayer overlap

Elemental voices - book cover

Elemental voices - the second in the Modern Pagan Prayers series

Turn of the wheel - book cover

Turn of the wheel - a year of Pagan prayer and praise

read about:

animals art books dates & time food headlines language & communication narrators poetry rules & regulations science and technology spain spanish topical translation transport travel UK village life writing and writers

Gwyneth Box, author

Visit my author page on Amazon

Gwyneth Box, author

Discover my online courses in creative writing and business

The essential poet's toolbox for readers and writers

The Poet's Toolbox
Online poetry course with over 2.5h of video instruction

Quick links

  • about this blog
  • acerca de este blog
  • the legal stuff
  • contact me

RSS feed

RSS Feed RSS - Posts

RSS Feed RSS - Comments

  • about this blog
  • acerca de este blog
  • the legal stuff
  • contact me
  • Posts with my own poetry in them
  • Posts (perhaps vaguely) associated with poetry
  • Posts that talk about narrators
  • Posts of and about haiku – in the broadest sense of the word
  • DCTNpins: pix & thoughts on Pinterest
  • contact me
don't confuse the narrator Create a website or blog at WordPress.com
  • Subscribe Subscribed
    • don't confuse the narrator
    • Join 1,307 other subscribers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • don't confuse the narrator
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
%d