weighty matters

not the softest seat
not the softest seat

I saw this sign in a designer shop escaparate in Madrid and wonder whether it sounds as odd in Spanish as it does to an English speaker. I guess ‘puff’ is an imported word and they just think it means some kind of small stool.

For me ‘puff’ should be associated with something as delicate and formless as smoke or clouds.

Definitely not with a solid lump of marble.

Unknown's avatar

Author: don't confuse the narrator

Exploring the boundary between writer and narrator through first person poetry, prose and opinion

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.