Translating an article on Brazilian beaches, I’ve just learned a new word in Spanish:
1. adj. Natural de Río de Janeiro. U. t. c. s.
2. adj. Perteneciente o relativo a esta ciudad del Brasil o a su provincia.
(definition from the Diccionario de la Lengua Española.)
I suppose it’s my lousy accent than makes me connect it to karaoke. It does mean, though, that I should find it relatively easy to remember carioca by picturing the Rio carnival procession all singing karaoke as they dance the samba.
Actually, that’s such a dreadful image that I hope I don’t have much call to talk about the people and activities of Rio in Spanish.