sea sounds

Sea at Alicante

While I was in the south, I managed to get an hour or so to walk along the marine parade at Alicante, which is as good an excuse as any to post this old piece, written in response to a challenge to write a favourite joke as a poem:


Listen to the sea:
what tales does she tell?
what tall tales does she tell of foreign shores?

Listen to the sea:
what does she whisper?
what secrets does she whisper into shell ears?

Listen to the sea:
what yarns does she spin?
what strange yarns does she spin to the sand on the beach?

Listen to the sea:
does she lie, does she nag, does she joke?
does she gossip, flatter or charm?

I listen, but the sea
says nothing,
only waves.

One of the things I particularly like about the joke, is that it’s so easy to ‘translate’ into Spanish:

¿Qué dice el mar cuando llega a la playa?


Author: don't confuse the narrator

Exploring the boundary between writer and narrator through first person poetry, prose and opinion

2 thoughts on “sea sounds”

  1. Ooh, lovely. I really like how you’ve turned a silly (but great!) joke into something beautiful. I especially like the yarns verse. I’m so glad I re-found your blog – I’m enjoying reading it.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.