the church towers all wear
Tam o’ Shanter storks nests
Except, of course, when the whole building roof or dome appears to be the bonnet and the nest is just the toorie – the bobble on the top.
Its been a long time since I had reason to think much about Tam o’ Shanters (although that was, without doubt, the word that came instinctively to mind when I saw the nests) so I needed to check the correct word to use for the bobble. I ended up on the Wikipedia page about pom-pons and became increasingly – and, perhaps, a little unreasonably – annoyed by how the spelling and usage was so Americanised.
Back in the Sixties in the UK, we’d never heard of cheer leaders and we made pompoms – spelled like that in my Chambers Twentieth Century, where the word is defined as as ‘a fluffy or woolly ball, tuft or tassel worn on a shoe, hat etc.’ – for craft projects by winding wool around a template or frame made of a double thickness of donut-shaped cardboard. I don’t think I ever learned how to complete the process as it involved sharp scissors, but I wouldn’t be at all surprised to find an unfinished pompom along with a cotton reel dolly-bobbin in my mother’s work-box.