Following on from the subject of subtitles, which I talked about in Words on a screen, must surely come the topic of dubbing.
Here in Spain, almost everything on TV is dubbed. One or two channels used to use “dual” where, if you had a stereo TV, you could listen to the original on one channel and to the Spanish version on the other. This was fun – with a stereo TV and headphones I could watch in English while my partner watched in Spanish – Continue reading “dubbing down”
