situation critical

In the UK, I think people talk of the ‘recession’, but here in Spain we’re not mealy-mouthed – no tenemos pelos en la lengua – so it’s a full-blown ‘crisis’.

Despite the world’s financial problems, though, I’ve been fortunate to have a reasonable amount of work, and I’d begun to hope that things were getting better for other people, too. So I was a bit taken aback to receive this in an email from a translation agency this week (my emphasis): Continue reading “situation critical”

not my own words

I had a dream a while back where I was telling someone that I earned my living from writing – “But not my own words.”

No, it wasn’t an admission of plagiarism. I think it was a subconscious recognition of the fact that I am too busy translating to do very much original writing.
Continue reading “not my own words”