coches de choque

After three weeks of the grey-green UK “summer”, I returned to the dusty yellows of Spain and found the village in the throes of fiestas.

dodge 'em or bump 'em?
dodge 'em or bump 'em?
Las fiestas del veraneante, to be precise – the annual celebration during the last week of August which is put on for the benefit of those who spend summer in the pueblo. Veranear – “to summer”. Not a verb that exists in English, though we do talk of birds wintering in warmer climes.

Continue reading “coches de choque”

naming names

From Oscar Wilde’s The Importance of Being Ernest:

CECILY […] This is no time for wearing the shallow mask of manners. When I see a spade I call it a spade.

GWENDOLYN [Satirically.] I am glad to say that I have never seen a spade. It is obvious that our social spheres have been widely different.

I wonder how different the average Spaniard’s social sphere is from that of the average angloparlante.
Continue reading “naming names”

the power of prayer

I didn’t know the Baptists were so self-condfident, but it looks as if this church is sure its congregation is safe from Hell fire – click and see the full-size image to read the text on the wall alongside.

Attending church insures you against (Hell) fire?
Attending church insures you against (Hell) fire?

Photo taken in central Madrid, July 2008.

two old men

I don’t usually stop and talk to anyone on my daily walk to the village. It’s just a quick visit to correos to check for mail (9 times out of 10 there isn’t any) and straight back, working up a sweat.

There are maybe half a dozen old guys I see regularly, but we simply mumble un saludo and keep going. And there’s one vieja who does a short walk, all on the flat, as far as the polideportivo, and I might exchange a few words with her.

Today, however, I spoke to two old men.
Continue reading “two old men”

adopt-a-gay

Well, no, that probably isn’t what the newspaper is saying, but it’s the way I read it. From today’s Público online:

Cambio de sexo gratuito en la Sanidad pública

Catalunya en 2005 ya había aprobado una ley que favorecía la adopción de parejas del mismo sexo. […].

And the phrase which has caught my attention is la adopción de parejas del mismo sexo, which appears to me to be talking about adopting same-sex couples.
Continue reading “adopt-a-gay”