haiku for fools

Although I can’t find the date on the About Times Haiku page, I can only assume April 1st is the kigo (seasonal reference) that has justified this page of “Serendipitous Poetry from The New York Times.

In addition to the 5-7-5 syllable “rule”, the NYT explain:

A proper haiku should also contain a word that indicates the season, or “kigo,” as well as a juxtaposition of verbal imagery, known as “kireji.”

They then admit:

That’s a lot harder to teach [as] an algorithm, though, so we just count syllables like most amateur haiku aficionados do.

It’s rather late in the day, so I’ll simply offer a picture of the weeds in my garden – a “juxtaposition of vernal imagery”, which is as close to a kireji as I can manage right now.

April weeds
Note that the weeds are certainly green and also rather cabbage-looking; perhaps they would have been good subjects for April Fools’ Day pranks.

wet weather, wings and wishes

BBC Headline: Met Office advice was 'not helpful'

The rain continues unabated so how could I resist clicking a link on the BBC website that said Met Office advice was ‘not helpful’?

On reading the article, though, I find that it refers to ‘not helpful’ to the government. Specifically:

The Met Office has admitted issuing advice to government that was “not helpful” during last year’s remarkable switch in weather patterns.

I am reminded of George Mikes’ comments on the weather in his book How to be an alien; specifically:
Continue reading “wet weather, wings and wishes”

paschal moon

full moon, Gredos

With nicotine-stained fingers, she pushes aside
the net curtains of the clouds and stoops
to look through your bedroom window.

Continue reading “paschal moon”

plagues & pests

locust on bead curtain

A BBC website headline announces “‘Black Death pit’ unearthed”, and is followed up with a story starting:

Excavations for London’s Crossrail project have unearthed bodies believed to date from the time of the Black Death.

When I read the news, my first thought was of Quatermass and the Pit, so I hope they don’t find any bugs like the one in the photo.

The bug – a langosta in Spanish – has been there for weeks, hibernating discreetly on the bead curtain. At one point there were two of them (hibernating discretely, I suppose).

It looks like a grasshopper to me, but langosta translates as locust, so I guess I should just be glad we don’t have a plague of them.

Which bring us full circle to the Black Death and that burial ground.

snowdrops

snowdrops
It’s half a lifetime since I spent so long in the UK at this time of year, and I’m revelling in the early signs of spring.

(The real natural signs, that is, not forced daffodils that have been in the shops since before Christmas, nor the bargain strawberries imported from Spain, however fresh and sweet they are.)

Now the local daffs are promising and will soon be brightening all the gardens, motorway verges and railway embankments. (I imagine a great golden wave that starts in the south west and works its way slowly up to the far north of Scotland.)

For the moment, though, there are snowdrops; more, perhaps, than I have ever seen in my life. I’m currently learning to use a new camera, so there will probably be more snowdrop photos than ever before, too.