what’s not to like?

In a recent email, a friend said he’d “been enjoying” the recent posts on the blog. “But you haven’t liked them!” I retorted. Of course that raised the subject of what the like button signifies to each of us and why some of the posts here are more popular than others.

orange nasturtiums
Which also raises the question of what blogs are for – especially this one – and whether I should be deliberately posting things that I think will generate more followers and likes.
Continue reading “what’s not to like?”

poems & pomegranates

pomegranate

It’s been a while since I talked on the blog about the narrator/writer dichotomy, but it’s still a subject that interests me.

Recently, I started writing a column for The Woman Writer (the magazine of the SWWJ – the Society of Women Writers and Journalists). In the article “I”: an invitation to poetry, published in the April issue, I talked about how first-person, present-tense poetry can encourage the reader to empathise and participate rather than simply observe.

Although it’s not a long article, it brings together a number of my thoughts on the subject, so I’ll include it in its entirety here:
Continue reading “poems & pomegranates”

clearing away the clouds

wispy cloud in blue sky

First kiss

It’s there in the air between them.

As hands sketch fragmented curves,
fingertips graze its surface.

They worry it with words,
map points along the borders.

Their tongues taste the edges
of possibility until they find its shape

in the space where their lips meet.

 

I came across an earlier draft of the above in a stack of papers I was about to throw away, but I can’t find any trace of it on my computer. I don’t think I’d deliberately discarded it, but it definitely needed work.

There’s still a way to go, but it’s given me something to think – and write – about.
Continue reading “clearing away the clouds”

towers & translations

I still haven’t explored all the functions of my new digital camera, which means that I occasionally press the wrong button and change the settings by mistake. Suddenly, for example, I find I’ve taken a whole series of pictures of a stationary subject, like this set of the Houses of Parliament.

Frustrating as this is, it has made me start thinking again about the different versions of a poem that arise from the translation process.
Continue reading “towers & translations”

through the square window

The view while I waited for a bus yesterday evening was pretty, but the wooden bus shelter added new perspectives as each separate frame of the window offered a different story:

multi-frame bus-stop window looking out onto fields
Continue reading “through the square window”