
The cat in the picture has just been dabbing gently at my fingers, snagging slightly with her claws. This has reminded me of the traditional Spanish joke:
Una mujer va con un gato en brazos, y llega un hombre;
Dice él – ¿Araña?
Y dice la mujer – No; gato.
Since that is clearly untranslatable, I’ll just have to find some equally bad word-play in English. So:
Q: What’s the difference between a cat and a comma?
A: A cat has claws at the end of its paws; a comma’s a pause at the end of a clause.
And, to add a little poetry to the post, here’s the ‘Cat’ stanza from a work in progress called Cat, dog, fish, flowers:
The mooncat has snagged
the kapok stuffing
from the cushion of the sky
and ravelled it
like wool between her claws.