cats, commas and spiders

Black cat
Spider?

The cat in the picture has just been dabbing gently at my fingers, snagging slightly with her claws. This has reminded me of the traditional Spanish joke:

Una mujer va con un gato en brazos, y llega un hombre;
Dice él – ¿Araña?
Y dice la mujer – No; gato.

Since that is clearly untranslatable, I’ll just have to find some equally bad word-play in English. So:

Q: What’s the difference between a cat and a comma?

A: A cat has claws at the end of its paws; a comma’s a pause at the end of a clause.

And, to add a little poetry to the post, here’s the ‘Cat’ stanza from a work in progress called Cat, dog, fish, flowers:

The mooncat has snagged
the kapok stuffing
from the cushion of the sky
and ravelled it
like wool between her claws.

Author: don't confuse the narrator

Exploring the boundary between writer and narrator through first person poetry, prose and opinion

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s