swan song

 

When I iron the white cotton shirts, slide creases
from collar, cuff and tail, I weigh the heft and fullness
of a changing power.

The dragon noses mother of pearl, and her hot breath
insinuates the twisted threads which swell
and straighten as she sighs.

My mind spins graveyard nettles, and I
am the sister of swans, accused, condemned and bound
in silence, intent on my task.

Each sleeve, a spread wing, offers hope.

Then he dons the white shirt, puts on
the power suit and quiet socks; he knots a careful tie
and slips his feet into immaculate brogues.

I would be Leda to his Jove.

 
 
(This poem won the 2007 Barnet Open Poetry Competition, judged by Fleur Adcock. I see that it is online on the Barnet Arts website without any formatting, so I thought I’d post it here as it should appear.)

house of cards

The second image that I wanted to talk about from my conversation with the poet Joan Margarit dealt with the writing process. (See yesterday’s post for the first.)

Joan described how the poet often writes early drafts of a poem to include more than is needed. We cram stuff in just to see if it fits. Subsequent drafts entail removing bits carefully, like pulling out cards one by one from a card house.

When the structure comes tumbling down, you know you’ve found the point at which you should have stopped.
Continue reading “house of cards”

new every reading

Some years ago, I spent a very pleasant morning in a bar in Madrid talking to Joan Margarit, the Catalán poet. There are two particular images he used in the conversation that I remember. (Note that it was some eight years ago, we were speaking in Spanish, and I no longer have the notes I made at the time. So, the following is my take on what he said rather than direct quotation.)

Joan described poetry as being like a musical score that the poet writes; and he described the reader as the musician who then “interprets” the piece. Continue reading “new every reading”

back to the narrator

It’s been a while since I mentioned poets and narrators on the blog, but Google has prompted me to return to this hobby horse of mine as it seems that the ad selector is just as likely as the novice reader to confuse the writer with the narrator of a poem.

I’ve been looking through some old emails and found one a friend sent me a while back with a poem in it for me to comment on. The poem contained the phrase “slipped disc”.
Continue reading “back to the narrator”

advice from Catalonia

A photo just sent to me from Barcelona:

 Switch off and read

In case you can’t guess, it says: “Switch off the telly and read a poem.” Which sounds like a good idea to me.