I’ve never really understood what the “urgente” refers to in the title of the “Manual de Español Urgente”. If it was a quick guide, surely it would be manual urgente? So, under what circumstances would we be writing “urgent Spanish” and need to check whether we had the details right?
Continue reading “the RAE gets a round tuit”
Category: spanish
fragments
The photo shows what was going on on my verandah once the sun warmed up this morning and brought the wasps out to feed on a small corpse which I assume was left there by the cats.
Continue reading “fragments”
4-ever?
write – edit – censor
Looking at the RAE gives a single meaning for redactar:
1. tr. Poner por escrito algo sucedido, acordado o pensado con anterioridad.
This doesn’t help me much, so I checked with a Spanish friend from the world of publishing who told me that redactar is not the same as escribir as it involves drawing together ideas and editing them into a coherent form. One example he gave was “you can’t redactar a shopping list.”
Continue reading “write – edit – censor”
village fiestas
Spain goes from fiesta to fiesta and here in the village the first proper working week after the long summer has ended with celebrations in honour of Nuestra Señora la Virgen del Pilar de Arenas.
