autumn evenings

I was a bit ahead of myself when I said it was autumn on the 17th, as in fact the equinox didn’t happen till September 22nd. But there was an autumnal edge to the air last week, although it feels even more ‘edgy’ now the rains have started.

This limits my evenings spent writing under the vine but there will still be plenty of days ahead when it’s warm enough for an hour or two outside once I’ve finished in the studio for the day.

These three short pieces were all written under such circumstances, Continue reading “autumn evenings”

hai’ku

After the rain
the tousled heads of corn;
a scarecrow army.

Castilla y León, 21/09/2008
Castilla y León, 21/09/2008

early awakening

Alarm

The neighbour’s rooster wakes
and flings his morning warning
to the hills. The echoes stretch
a string between hoarse-throated brays
and barks which tumble to the still-grey sky.

Comprehending compression

¿Comprender a comprimir?
¿Comprender a comprimir?

 
 
Definiciones del
Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española:

comprensión.
(De comprehensión).
1. f. Acción de comprender.

compresión.
(Del lat. compressĭo, -ōnis).
1. f. Acción y efecto de comprimir.

Y tú, ¿irías al taller ofrecido por esta gente?

coches de choque

After three weeks of the grey-green UK “summer”, I returned to the dusty yellows of Spain and found the village in the throes of fiestas.

dodge 'em or bump 'em?
dodge 'em or bump 'em?
Las fiestas del veraneante, to be precise – the annual celebration during the last week of August which is put on for the benefit of those who spend summer in the pueblo. Veranear – “to summer”. Not a verb that exists in English, though we do talk of birds wintering in warmer climes.

Continue reading “coches de choque”