the value of good writing

There’s a story up on the BBC website at the moment that quotes Charles Duncombe, “an online entrepreneur”, as saying that a single spelling mistake on a website can cut online sales in half. (For Spanish readers of the blog, there’s a Spanish version of the article available on “BBC Mundo”.)

Duncombe is apparently “shocked” at the poor quality of written English of staff recruited by his companies.

Spelling is important to the credibility of a website, he says. When there are underlying concerns about fraud and safety, then getting the basics right is essential.

Continue reading “the value of good writing”

situation critical

In the UK, I think people talk of the ‘recession’, but here in Spain we’re not mealy-mouthed – no tenemos pelos en la lengua – so it’s a full-blown ‘crisis’.

Despite the world’s financial problems, though, I’ve been fortunate to have a reasonable amount of work, and I’d begun to hope that things were getting better for other people, too. So I was a bit taken aback to receive this in an email from a translation agency this week (my emphasis): Continue reading “situation critical”

great expectations

For reasons that will be more immediately obvious to some readers than to others, I was startled to see this subject line in my mailbox (from the digital version of Metro UK):

metro headines 5th July 2011

But seriously… “Gwyneth’s marriage ‘not perfect'”. What marriage ever has been?
Continue reading “great expectations”

paws for thought

black cat paws
 
Years ago, I used to have an orange-brown tabby. She was a perfectly normal short-haired cat, but skinny and delicate. She had one or two pink pads, but mostly her paw pads were black, and I always suspected this indicated that she had Siamese ancestors.

At last count there were five black cats ranging around the finca and, although I haven’t got close to the two smallest, when I saw these paws on the windowsill, I was struck by the fact that the three siblings born 15 months ago all have black pads.

After some brief on-line research, I find that this is to be expected, although, if I’ve understood correctly, it would theoretically be possible for a black cat to have pink paws.
Continue reading “paws for thought”

of telephones and translation

red telephone box

I went to a workshop in the Cotswolds last week, where we discussed translation and poetry. Specifically, translating the poems of Lorca, as it was related to the Lorca in England competition. I do want to write more about translation, but have been caught up in discussion of my other hobby horse, the narrator in poetry.

So, while I try and find time to compose my thoughts and write some more on the subject of translations, which, “like women, when faithful are seldom beautiful and when beautiful are unlikely to be faithful” – (I’m not sure who to attribute that thought to) – here’s a picture of an English telephone box, just to brighten the page.