Amor, Amor
(after Garcilaso de la Vega)Love offered me a cloth so fine and rich,
with folds so ample, I could not refuse
but sewed myself a habit, stitch by stitch.
I find the garment shrinks with daily use:
its generous measures pucker and draw tight,
I suffocate where once I’d room to spare;
I stretch and strain to free myself, I fight,
yet still the precious fabric will not tear.
Come, show me one who wants to cut these ties –
these homespun tapes we fashion for our lives
to bind ourselves to husbands or to wives –
and I will show you one who’s spinning lies.
Each wears the cloth he wove, though I confess
I wonder if mine’s shroud or wedding dress.
Category: translation
crappy word choice
From the BBC Science & environment section:
This may be an appropriate place to comment on how the Spanish have difficulty in distinguishing between the /b/ and the /v/ sounds. The two letters are pronounced the same in most parts of Spain.
Continue reading “crappy word choice”
sole-destroying
I hate it when previously comfortable shoes get rough on the inside and start to rub blisters. But if that hadn’t happened, I wouldn’t be writing this blog post, so I guess there’s a silver lining. Or perhaps a latex or leather one.
ventilative, bibulous and can avoid foot stink and ache.
Personally, I much prefer “ventilative” to the more common “breathable”. After all, air is breathable, which is quite a different quality to that of the materials insoles are made of.
Continue reading “sole-destroying”
fragments
The photo shows what was going on on my verandah once the sun warmed up this morning and brought the wasps out to feed on a small corpse which I assume was left there by the cats.
Continue reading “fragments”
write – edit – censor
Looking at the RAE gives a single meaning for redactar:
1. tr. Poner por escrito algo sucedido, acordado o pensado con anterioridad.
This doesn’t help me much, so I checked with a Spanish friend from the world of publishing who told me that redactar is not the same as escribir as it involves drawing together ideas and editing them into a coherent form. One example he gave was “you can’t redactar a shopping list.”
Continue reading “write – edit – censor”