reader, beware

In these days of economic recession, credit crunch, financial crisis, or whatever term the media are using today, it’s logical that we should look back to the Wall Street crash of ’29 in an attempt to make comparisons and perhaps find solutions.

However, in these days of electronic media, blogs, wikis, archives and resources written by “the unwashed masses”, it’s all too easy to get confused by what’s real and what isn’t. Continue reading “reader, beware”

e-phemera

While designing course content recently, I’ve been looking at some of the implications of email and blogging. One thing that particularly strikes me is the lack of realisation among most people that what is written on-line is automatically archived long term, perhaps even permanently.

I’ve been posting to usenet news groups for nearly ten years now, and one of my initial concerns was the fact that my thoughts and ideas could appear on millions of screens around the world. Fortunately, that thought bothered me a lot, Continue reading “e-phemera”

un hand-washing day

I was taken aback to read the following headline on the BBC:
Millions mark UN hand-washing day.

In fact, if you click through, you’ll find it is not, as I first suspected, a day of non-handwashing, to save the world’s limited soap and water resources, but a “campaign and pledge to embrace more hygienic practices by the simple act of washing [your] hands.”

at work...
at work...
cheers!
...or not.

 
So, wherever you are, and whatever you’re doing today, whether working or celebrating, just make sure your hands are (UN)clean!

titular particular de Público

Después de su fallo con las estadístcas, de nuevo parece que el corrector de textos del periódico Público tiene un mal día:

El Banco de España tiene un procotolo de emergencia
Titular de Público, 5 octubre 2008

Continue reading “titular particular de Público”

dubbing down

Following on from the subject of subtitles, which I talked about in Words on a screen, must surely come the topic of dubbing.

Here in Spain, almost everything on TV is dubbed. One or two channels used to use “dual” where, if you had a stereo TV, you could listen to the original on one channel and to the Spanish version on the other. This was fun – with a stereo TV and headphones I could watch in English while my partner watched in Spanish – Continue reading “dubbing down”