Yesterday, I wrote 229 words under the title summery II. Much of that post has been condensed into the following 14 words. Which is why this is titled summary.
Through the long hours
of the longest days,
the linden hums
with honeyed promises
Yesterday, I wrote 229 words under the title summery II. Much of that post has been condensed into the following 14 words. Which is why this is titled summary.
Through the long hours
of the longest days,
the linden hums
with honeyed promises
Another summery picture to mark the fact that although yesterday was the longest day, today the sun will actually set later.**
Continue reading “summery II”
Well, I managed to miss the solstice sunrise, but it does look quite summery outside the window.
There again, my idea of what summer looks like has been changed by years of living in Spain.
Forgetting for a moment about the rain and the cold that is more often the reality, I think of British summer as pale and hazy, delicate and frilled, in pastel shades of strawberries and cream.
It’s honeysuckle, gypsophila and sweet peas; strappy sandals, pretty print frocks and matching cardigans.
In Spain, though, summer is brash and solid and in-your-face.
Continue reading “summery”
I had an email from Google recently reminding me that they had offered me an AdWords voucher. This sentence caught my eye:
Nos complace comunicarle que hemos ampliado la promoción hasta el 27 junio 2013, lo que significa que aún puede canjear esta oferta y empezar a anunciarse justo a tiempo para la época navideña y el nuevo año.
Translated, that’s:
We are pleased to be able to tell you that we have extended the promotion until 27 June, 2013, which means that you are still in time to take advantage of this offer and start to advertise just in time for the Christmas season and the New Year.
Is that how time works in the information age? Maybe I should install a calendar app and stop relying on dandelion clocks.