After I posted about poetry translation last week, Ben came by and left a comment. So off I went to look at his blog, the recently started Project Poesía, an Anglo-Catalán poetry project.
I started tinkering with one of the pieces he had there, making a translation based on La Barceloneta, an original by Alexandre Plana; Ben has now added my draft translation to his blog as a guest post. (You can also read the original and Ben’s translation)
I’ve always thought that you need to feel some empathy with a poem to make a good translation. But now I’m beginning to wonder what happens if you feel too much empathy. Continue reading “transcreation”
turns the beach
vertical, lifting it
towards a cleanswept blue
where tiptilting gulls
It’s not quite the right photo, of course, but the tramontane wind blew so hard for four of the five days of my recent trip that I couldn’t see or think or focus. I could hardly stand upright most of the time, so was pleased to find even a few lines of poetry, without worrying about whether I had appropriate pictures to use alongside.
A painter’s light, you said,
but I saw nothing,
eyes scrunched against
drifting sand and tufts
When I wrote the post about the PP’s Rescate game earlier, I visited their web site to see if I could actually see or play the game myself. The page (http://www.ppcatalunya.com/rescate/) loads but there’s no game there. What there is, is a little diagonal strap across the top left hand corner with the slogan hablando claro – speaking clearly:
I know I try and keep away from politics on the blog, but because of the Catalán elections, there have been a couple of Spanish stories in the news this week and they are really too good to ignore. The first, reported by the BBC under the headline Spain outrage over migrant bombing game centres on a video game – Rescate (Rescue) – that the Partido Popular launched a few days on their website.
I haven’t played the game, which seems to be no longer available on the website, but have read a few of the reports in both Spanish and UK national press. The tag line for the game appears to be:
Ayuda a Alicia y a Pepe, su gaviota, a rescatar a Cataluña de la crisis
and it features Alicia Sánchez-Camacho (President of the PP in Catalonia) as Alicia Croft, perched on a great white seagull shooting at illegal immigrants and symbols of Catalán nationalism. Continue reading “political polemic”